Ääninäytelly suomeksi vai englanniksi?
Kirjoittaja November Films 
Kirjoittaja
Viesti
:: Lainaa ::
Aihe: Ääninäytelly suomeksi vai englanniksi? - 08/07/2013 20:13
Niin. Jos tekee juonellisia animaatioita, joissa puhutaan, tulisiko ääninäyttelyn olla suomeksi vai englanniksi.

Suomeksi itseni ja muiden suomalaisten kannalta elokuva saattaisi olla nautinnollisempaa katsottavaa, totta kai ääninäyttelijät voivat ruinata sen, mutta oletetaan, että he ovat ihan keskinkertaisia/hyviä.

Mutta englanniksi ääninäyttelijöitä löytyisi isompi kaarti. Esim. BiMissä on paljon ystävällisiä ihmisiä, jotka haluavat olla osa videoita ja pitävät ääninäyttelystä. Suomalaisia animaattoreita on tosiaan aika vähän eikä varmaan puoliakaan suostuisi ääninäyttelemään, toki on esim. muita LEGO-harrastajia tai ihan vain muita ihmisiä, jotka voivat suostua, mutta heitäki saattaa olla hyvinkin vähän.

Läheiset ja tuttavat ovat huonoja ääninäyttelijöitä kiinnostuksen vuoksi.

Joten haluaisin kuulla mielipiteitä. Korjatkaa jos sanoin jotain väärin.

--------

November Films:
[www.youtube.com]
:: Lainaa ::
Aihe: Re: Ääninäytelly suomeksi vai englanniksi? - 11/07/2013 21:19
Jos saat hyvin Lontoota puhuvia, niin enkuksi vaan. BiM:stä saattaa jopa löytyä osaaviakin ihmisiä. Äiti, naapurin koira ja pikkuveli, joita kaikkia yhdistää kiinnostuksen puute, ei tosiaan oo järin hyvä valinta; Siihen ääninäyttelyyn kun tarvitaan muutakin, kuin tekstin lukemista paperista.

_______________________________________________
Yliherra Moton kanava. Uusi CV coveri julkastu ja lisää tulossa


Vain rekisteröityneet käyttäjät voivat kirjoittaa tähän foorumiin.

Klikkaa tähän kirjautuaksesi sisään